Mi opinión sobre la "representación" en actores de doblaje

 

Como bien sabrán todos aquellos que han leído alguna de mis opiniones anteriores, estoy en contra de la inclusión y la representación forzada en medios audiovisuales o de entretenimiento. En esta ocasión, hablaremos de un actor de doblaje que renunció a ser un personaje de anime solo porque el personaje tiene ascendencia mexicana y el doblador no lo es. Yo les preguntó: ¿es necesario que un actor de doblaje cuyo rol principal es ACTUAR e INTERPRETAR a un personaje inexistente forzosamente deba tener la misma ascendencia que su personaje? Claro que no, de ahí que se les llame: actores de voz o dobladores. La idea de que un actor o un doblador deban compartir rasgos con sus personajes es ridícula y tira a la basura el trabajo de "actuar", o sea, interpretar a alguien que no eres. Pero pasemos paso a paso con el artículo.



Progre tenía que ser. ¿En qué me baso para decir lo anterior? Muy simple, solo los progres harían algo tan ridículo como rechazar una oportunidad laboral solo para ponerse la medalla de la virtud. Veamos que dice:

Bueno, si la "representación" importa tanto como dices, entonces supongo que no volverás a interpretar a ningún personaje que no comparta tú color de piel, tu nacionalidad, tú orientación sexual y hasta tus ideales, después de todo y según tus palabras: la "representación" importa. Ninguna mujer podrá interpretar la voz de ningún hombre y según la lógica progre de estos discapacitados, ningún ser humano debería interpretar la voz de algún extraterrestre y ninguna persona no mágica podrá interpretar la voz de magos o brujas; así mismo, ningún ser humano debería ser capaz de interpretar la voz de seres antropomórficos o bestias salvajes ya que, según el pensamiento de estos entes, la "representación" importa. Por lo que los actores de voz solo podrán interpretar a personajes humanos que compartan rasgos físicos y emocionales con ellos y que se joda la carrera de actor. 

Qué raro, si la "representación" importa tanto como él dice, ¿entonces por qué interpretó a personajes japoneses? ¿Es que acaso no había japoneses que le pusieran la voz a otros japoneses? ¿O simplemente tuvo miedo? El tipo sabía que Bleach es una obra mundialmente famosa y de interpretar al personaje Chad de ascendencia mexicana, se le echarían al cuello los progres más rabiosos de Gringolandia. Por lo que yo asumo que decidió no interpretar al personaje no tanto por una falsa "virtud" que tanto presumen los progres, sino por miedo a los perros rabiosos que intenta complacer con esa decisión. 

Por mi parte, yo pienso que, si eres un actor de voz y tienes las cualidades para encarnar a más de un personaje, en ese sentido poco importa que no compartes rasgos físicos o emocionales con el personaje, simplemente ignora a los progres rabiosos y haz tú trabajo. La representación forzada no importa y nunca debe de importar. Que prime más la calidad por sobre su ridicula moral. 

Pero en fin, esa es mi opinión y ahora es tú turno de comentar. Ojalá te haya gustado la opinión y de ser así, te invito a que leas algún otro de los temas que he comentado. Cuídense y hasta la próxima. 

LINK:

  El actor de doblaje Jamieson Price revela que se negó a regresar como Chad en 'Thousand-Year Blood War' porque "ya no audiciona para papeles de personas de color" - Bounding Into Comics 

 

 

Comentarios